Форум для друзей
Вернуться   Форум для друзей > Жизнь, как она есть... > Стихи и проза... > Сокровищница веков
Портал Справка Календарь Поиск Вкусняшки
Сокровищница веков Читаем вместе классическую и современную прозу и поэзию

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
24.01.2017, 00:06   #1
female.gif Veroccio
Пользователь
 
Аватар для Veroccio
 
Регистрация: 12.01.2017


Скрыть/Показать Дополнительно...
Огдена Нэша (Ogden Nash, 1902-1971), американского поэта с неповторимым чувством юмора, русский читатель знает — и, всё-таки, не знает. В 1988г. Лениздат выпустил сборник: сто стихов Нэша, в которых поэт «с точки зрения "простодушного наблюдателя" подвергает сомнению существующий в буржуазном обществе порядок вещей». Я не шучу, это дословная цитата из предисловия. Неудивительно, что мой любимый стих, Оправдание прогульщика, в вышедший сборник не попал: ведь в этом стихотворении автор не только предполагает самоё существование Всевышнего, но и изображает Создателя вполне здравомыслящим (в отличие от стихотворения Муха, например).
Скрытый текст
Итак, Вашему вниманию — тонкий, ироничный, трогательный Огден Нэш.

Оправдание прогульщика
(“I didn’t go to church today”)


Я в церковь утром не пошёл:
Я знаю, Бог меня поймёт,
Что здесь, у взморья хорошо,
Что служба скучная – не мёд,
Что в этих солнечных краях
Недолго мне минутки красть.
Он знает: скоро он и я
И так наговоримся всласть.


Наставление мужьям
(“A Word to Husbands”)


С женой своей не пререкайся!
Запомни – лишь потом женись:
Когда ты виноват – покайся,
А если прав – тогда заткнись!

Скрытая ссылка
© Copyright переводов: Наталья Крофтс, 2010. Свидетельство о публикации №11012080004
Veroccio вне форума   Ответить с цитированием
24.01.2017, 00:08   #2
female.gif Kimono
Ипона ВишнЁ
 
Аватар для Kimono
 
Регистрация: 05.01.2017


Скрыть/Показать Дополнительно...
Ogden Nash
Огден Нэш

PORTRAIT OF THE ARTIST AS A PREMATURELY OLD MAN
Скрытый текст

ПОРТРЕТ ХУДОЖНИКА В ПРЕЖДЕВРЕМЕННОЙ СТАРОСТИ

Давно известно каждому школьнику — и даже каждой ученой
женщине, если она к науке не глуха,—
Что на свете существует два вида греха.
Первый вид называется Грех Совершения, и грех этот
важный и сложный,
И состоит он в совершении того, чего совершать не положено.
Второй вид греха-полная противоположность первому,
и зовется он Грех Упущения, и грех этот столь же тяжкий,
что передовыми праведниками всех времен — от Билли
Санди до Будды — авторитетно доказано,
И он заключается в несовершении того, что вы делать должны
и обязаны.
Я тоже хотел бы высказать мнение по поводу этих двух видов
греха — сначала по поводу первого, чтоб со вторым не
мешать его,—
А именно: из-за него не стоит терзаться, потому что Грех
Совершения, как бы он ни был греховен, по крайней мере
доставляет удовольствие — иначе кто бы стал совершать
его?
Второй вид греха-Грех Упущения — менее гласный,
Но зато он самый опасный.
Что причиняет истинные страдания?
Невнесенные взносы, неоплаченные счета, неподсчитанные
расходы, ненаписанные письма и пропущенные свидания.
Кроме того, Грех Упущения носит весьма прозаический харак-
тер, до которого мы грешные не очень охочи:
Если вы не делаете того, что следует, для вас не наступают
праздничные дни и тем паче египетские ночи.
Вас не охватывает блаженный экстаз
Всякий раз как вы не платите за свет и за газ;
Вы не хлопаете по спине знакомых в таверне и не кричите:
«Друзья!
Давайте веселиться — не напишем еще по одному письму, и за
все ненаписанные письма плачу я!»
В мире много утех для души и для тела, но
Нас не может осчастливить то, что нами не сделано.
И хоть все мы ожидаем от жизни благ — нам просто вынь да
положь их,—
У нас бывает гораздо больше мороки от несовершенных нами
хороших поступков, чем от совершенных нами нехороших.
Итак, если вы меня спросите, я скажу, что наверное лучше
совсем не грешить, но уж если согрешить доведется без
спроса вам,—
Грешите предпочтительно первым способом.

Перевод И. Комаровой
Kimono вне форума   Ответить с цитированием
24.01.2017, 00:26   #3
female.gif Veroccio
Пользователь
 
Аватар для Veroccio
 
Регистрация: 12.01.2017


Скрыть/Показать Дополнительно...
СОСЕДИ СВЕРХУ

Огден НЭШ

(перевод Григория КРУЖКОВА)


Соседи наши сверху - чудаки.
От них всегда трясутся потолки.
У них весь день - то пляски, то игра.
Их вечеринки длятся до утра.

Все время сверху слышим "бум!" да "хлоп!".
У них включают душ - у нас потоп.
Они поют - трясется весь этаж.
Их телевизор заглушает наш.

Те, сверху, - обожают бег в мешках,
Катанье на несмазанных дверях,
Футбол в прихожей, в спальне чехарду,
На роликах по комнатам езду.

Весь денб у нас над головой возня,
Толчкии и грохот, шум и беготня...
Эх, поселить бы ох не НАД, а ПОД,
А лучше бы совсем
ПОДАЛЬШЕ ОТ!
Veroccio вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 09:00. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Форум для Друзей ©2009-2017
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика